Blow away là gì

Quý khách hàng hoàn toàn có thể luyện tập 10 nhiều tự sau để kĩ năng nói "siêng nghiệp" nlỗi bạn bạn dạng ngữ.

Bạn đang xem: Blow away là gì

1. "Hang in there"

If someone is having difficulties or experiencing a bad situation, telling them khổng lồ "hang in there" means "keep trying; don’t give up; be patient and things will eventually get better.Nếu ai kia chạm chán trở ngại xuất xắc trải qua tình huống xấu, chúng ta có thể hễ vi ên chúng ta bởi cụm từ bỏ "hang in there" tức thị "nỗ lực lên", "đừng quăng quật cuộc", nhẫn nại thì sẽ có được hiệu quả xuất sắc.

VD:

- In the second half, we just had to lớn hang in there.

2. "My new job rocks! / rules!"

Saying something rocks or rules means it’s really great, awesome, wonderful. lúc nói mẫu gì đó "rocks" tốt "rules", tức là ai đang cảm thấy máy kia rất tuyệt đối hoàn hảo.

VD:

- Hey there Joe - you rock!

3. "blow me away"

If something blows you away, it means it completely amazed you. Nếu thứ gì đó "blow you away", tức là thứ đó đích thực rất đáng để không thể tinh được.

VD:

- The new công nghệ blew me away = I was blown away by the new công nghệ.

4. "I missed the boat on that one."

If you miss the boat, it means you are too late khổng lồ get an opportunity, so you thua thảm the chance to participate.

Xem thêm: Chức Năng Cơ Bản Của Thanh Cái Là Gì ? Ứng Dụng Của Đồng Thanh Cái

Nếu chúng ta "miss the boat", có nghĩa là chúng ta đang bỏ lỡ một thời cơ làm sao đó vày thừa đủng đỉnh chân.

5. "We got off on the wrong foot."

To get off on the wrong foot means to start something in a bad way. It is often used when two people meet for the first time and have some sort of misunderstanding or disagreement, or their first impression of each other was not a nice one."To get off the wrong foot", bước ra nhầm chơn nghĩa là bắt đầu làm việc gì một biện pháp xui xẻo. Nó cũng thường xuyên được dùng Lúc hai bạn gặp mặt nhau lần thứ nhất va bao gồm một vài gọi nhầm hoặc bất đồng, hoặc tuyệt hảo trước tiên của mình về nhau ko giỏi.

VD:

- Holly"s new secretary really got off on the wrong foot by being rude khổng lồ visitors.

6. "Everytoàn thân was freaking out."

"To freak out" means to panic or become very upmix or agitated. "To freak out" tức là hồi hộp hoặc bị kích cồn hoặc Cảm Xúc khôn cùng buồn

7. "I haven’t done this in a long time. I’m rusty."

You can say "I"m rusty" when you used to lớn have sầu good skills or ability lớn vày something, but you haven’t done this activity in a long time. Now you’re not as good at it, because you are out of practice.

Quý khách hàng nói cách khác "I"m rusty" khi từng có tác dụng hoặc tài năng làm cho làm cho nào đó, tuy vậy bởi quá lâu ko tạo sự ni năng lực của người sử dụng không hề tốt nlỗi xưa nữa.

8. "Things are still up in the air."

The expression "up in the air" means that plans are still undecided or uncertain; nothing is confirmed.Cụm từ bỏ này Có nghĩa là chiến lược vẫn không được quyết định, chưa chắc chắn, chưa tồn tại gì được chứng thực cả.

Xem thêm: Cái Gì Giỏi Thì Không Cho Đi Miễn Phí " Trở Thành Tuyên Ngôn Thời Đại

9. "We all have sầu lớn pitch in."

To pitch in means khổng lồ join an effort & help with something, usually a project that has multiple people working on it. "To pitch in" nghãi là tmê man gia vào trong 1 cuộc trợ giúp hoặc nỗ lực làm sao kia, thông thường là tsi gia vào một trong những dự án công trình chỗ có khá nhiều người đang thuộc làm cho. 

10. "I’m beat. Time lớn hit the saông chồng."

Saying you are "beat" is a slang way to say you’re tired, and hit the sack means to lớn go khổng lồ bed. Nói "I"m beat" là một trong bí quyết thường thì nhằm cho thấy bạn đang cực kỳ mệt mỏi. Còn "hit the sack" tức là "go to bed" - "đi ngủ".

Thanh khô Bình